Skip to main content
تازه‌ترین خبرها
تصویر بندانگشتی

دریافت بدیل برای کلمه‌های خارجی از سوی اکادمی علوم

مسوولان اکادمی علوم امروز (دوشنبه) در برنامه گزارش‌دهی از کارکردهای یک‌ساله گفته‌اند که این نهاد سال پار برای هزار کلمه خارجی بدیل دریافت کرده است.

این مسوولان افزوده‌اند که کشور تاتارستان از آنان خواسته است تا کادرهای علمی در بخش اسلامی را به آنان معرفی کنند.

امیرجان ثاقب معاون طبیعی و تخنیکی اکادمی علوم در این برنامه گفته است که افغانستان در حال حاضر در بخش علوم اسلامی آموزگاران و عالمان برجسته دارد.

آقای ثاقب افزود: «معاون اکادمی علوم تاتارستان به افغانستان آمده بود و با مقام‌های بلندپایه امارت اسلامی افغانستان ملاقات‌هایی داشت و چون یک شخصیت اکادمیک بود، با ما هم ملاقات کرد، و از ما و شما کادرهای علمی و اسلامی خواستند.»

مسوولان اکادمی علوم هم‌چنان از چاپ و ترجمه ۵۹ عنوان کتاب و تحقیق علمی ۳۷ پروژه در یک سال پسین از سوی کادرهای علمی این نهاد خبر داده‌اند.

امیرجان ثاقب تاکید ورزیده است که در جریان یک سال، معادل هزار کلمه خارجی را نیز برای ادبیات زبان‌های داخلی دریافت کرده‌اند و برای ترویج این واژه‌ها برنامه‌های عملی را روی دست گرفته‌اند.

معاون طبیعی و تخنیکی اکادمی علوم افزود: «اکادمی علوم مسوولیت خود می‌داند و ما می‌توانیم که برای غنامندی زبان خود و در زمینه آزادی ملت و قوم خود از فرهنگ بیگانه، هر لغتی و یا لفظی از زبان‌های بیگانه که در فرهنگ ما داخل شده را ترجمه کنیم.»

مسوولان در اکادمی علوم افغانستان همچنین از توسعه زبان‌های مروج همچون اوزبیکی، ترکمنی، نورستانی، پشته‌ای، گوهری، شغنانی، روسانی و بلوچی در کشور سخن زده‌اند.

رفیع‌الله نیازی منشی اکادمی علوم درباره توسعه این زبان‌ها افزود: «اکادمی علوم به اندازه بودجه و امکاناتی که دارد، برای همه زبان‌های افغانستان کار می‌کند.»

بر بنیاد اطلاعات مسوولان اکادمی علوم افغانستان، این اکادمی در یک سال پسین تفاهم‌نامه‌های همکاری علمی را با کشورهای گوناگون به‌شمول روسیه، ایران، امارات متحده عربی، جاپان و چین به امضا رسانده است.

دریافت بدیل برای کلمه‌های خارجی از سوی اکادمی علوم

این مسوولان افزوده‌اند که کشور تاتارستان از آنان خواسته است تا کادرهای علمی در بخش اسلامی را به آنان معرفی کنند.

تصویر بندانگشتی

مسوولان اکادمی علوم امروز (دوشنبه) در برنامه گزارش‌دهی از کارکردهای یک‌ساله گفته‌اند که این نهاد سال پار برای هزار کلمه خارجی بدیل دریافت کرده است.

این مسوولان افزوده‌اند که کشور تاتارستان از آنان خواسته است تا کادرهای علمی در بخش اسلامی را به آنان معرفی کنند.

امیرجان ثاقب معاون طبیعی و تخنیکی اکادمی علوم در این برنامه گفته است که افغانستان در حال حاضر در بخش علوم اسلامی آموزگاران و عالمان برجسته دارد.

آقای ثاقب افزود: «معاون اکادمی علوم تاتارستان به افغانستان آمده بود و با مقام‌های بلندپایه امارت اسلامی افغانستان ملاقات‌هایی داشت و چون یک شخصیت اکادمیک بود، با ما هم ملاقات کرد، و از ما و شما کادرهای علمی و اسلامی خواستند.»

مسوولان اکادمی علوم هم‌چنان از چاپ و ترجمه ۵۹ عنوان کتاب و تحقیق علمی ۳۷ پروژه در یک سال پسین از سوی کادرهای علمی این نهاد خبر داده‌اند.

امیرجان ثاقب تاکید ورزیده است که در جریان یک سال، معادل هزار کلمه خارجی را نیز برای ادبیات زبان‌های داخلی دریافت کرده‌اند و برای ترویج این واژه‌ها برنامه‌های عملی را روی دست گرفته‌اند.

معاون طبیعی و تخنیکی اکادمی علوم افزود: «اکادمی علوم مسوولیت خود می‌داند و ما می‌توانیم که برای غنامندی زبان خود و در زمینه آزادی ملت و قوم خود از فرهنگ بیگانه، هر لغتی و یا لفظی از زبان‌های بیگانه که در فرهنگ ما داخل شده را ترجمه کنیم.»

مسوولان در اکادمی علوم افغانستان همچنین از توسعه زبان‌های مروج همچون اوزبیکی، ترکمنی، نورستانی، پشته‌ای، گوهری، شغنانی، روسانی و بلوچی در کشور سخن زده‌اند.

رفیع‌الله نیازی منشی اکادمی علوم درباره توسعه این زبان‌ها افزود: «اکادمی علوم به اندازه بودجه و امکاناتی که دارد، برای همه زبان‌های افغانستان کار می‌کند.»

بر بنیاد اطلاعات مسوولان اکادمی علوم افغانستان، این اکادمی در یک سال پسین تفاهم‌نامه‌های همکاری علمی را با کشورهای گوناگون به‌شمول روسیه، ایران، امارات متحده عربی، جاپان و چین به امضا رسانده است.

هم‌رسانی کنید

دیدگاه تان در این باره