Skip to main content
تازه‌ترین خبرها
تصویر بندانگشتی

برگردان کتاب "روزگار گذشته" در کابل رونمایی شد

رمان "اوتگین کونلر" یا "روزگار گذشته" که توسط محمد حسن تولقین، به الفبای عربی برگردان شده است، امروز (پنج‎شنبه، ۱۳میزان) در کابل رونمایی شد.

این رمان صد سال پیش توسط عبدالله قادری، رمان نویس ازبیکستانی با الفبای سریلیک به زبان ازبیکی نوشته شده است، اما اکنون این رمان با الفبای عربی به زبان ازبیکی درآورده شده است.

مترجم روزگار گذشته،  این رمان را یکی از ده بهترین کتاب های جهان می‎داند.

محمد حسن تولقین گفت: «من این رمان را از الفبای سریلیک به الفبای عربی که ازبیکان افغانستان مورد استفاده قرار می دهند، ترجمه کرده ام.»

در همین حال، برخی نویسنده گان، محتوای کتاب "اوتگین کونلر" را  مبارزه برای خاک و عشق می‏گویند.

فوزیه آرال، نویسنده اظهار داشت: «قهرمان اصلی این کتاب آته بیک نام دارد- قهرمانی است که برای دفاع از وطن می جنگد و در همان شرایط عاشق دختری می شود و ازدواج می کند.»

در حاشیۀ برنامۀ رونمایی این کتاب، نمایشگاهی نیز از ساخته‏های دستی و دست دوزی‎های تُرکان کشور به نمایش گذاشته شده بود.

سراج الدین اندخویی، مسؤول برگزاری نمایشگاه تصریح کرد: «این صنایع دستی و دست دوزی‏ها شامل پیراهن و چپن‎ها و دستکول‎ها و قالین‎ها استند.»

با گذشت صد سال، هنوز هم "اوتگین کونکر" یا "روزگار گذشته" یکی از رمان های دوستداشتنی در ازبیکستان است.

برگردان کتاب "روزگار گذشته" در کابل رونمایی شد

این رمان صد سال پیش توسط عبدالله قادری، رمان نویس ازبیکستانی با الفبای سریلیک به زبان ازبیکی نوشته شده است، اما اکنون این رمان با الفبای عربی به زبان ازبیکی درآورده شده است.

تصویر بندانگشتی

رمان "اوتگین کونلر" یا "روزگار گذشته" که توسط محمد حسن تولقین، به الفبای عربی برگردان شده است، امروز (پنج‎شنبه، ۱۳میزان) در کابل رونمایی شد.

این رمان صد سال پیش توسط عبدالله قادری، رمان نویس ازبیکستانی با الفبای سریلیک به زبان ازبیکی نوشته شده است، اما اکنون این رمان با الفبای عربی به زبان ازبیکی درآورده شده است.

مترجم روزگار گذشته،  این رمان را یکی از ده بهترین کتاب های جهان می‎داند.

محمد حسن تولقین گفت: «من این رمان را از الفبای سریلیک به الفبای عربی که ازبیکان افغانستان مورد استفاده قرار می دهند، ترجمه کرده ام.»

در همین حال، برخی نویسنده گان، محتوای کتاب "اوتگین کونلر" را  مبارزه برای خاک و عشق می‏گویند.

فوزیه آرال، نویسنده اظهار داشت: «قهرمان اصلی این کتاب آته بیک نام دارد- قهرمانی است که برای دفاع از وطن می جنگد و در همان شرایط عاشق دختری می شود و ازدواج می کند.»

در حاشیۀ برنامۀ رونمایی این کتاب، نمایشگاهی نیز از ساخته‏های دستی و دست دوزی‎های تُرکان کشور به نمایش گذاشته شده بود.

سراج الدین اندخویی، مسؤول برگزاری نمایشگاه تصریح کرد: «این صنایع دستی و دست دوزی‏ها شامل پیراهن و چپن‎ها و دستکول‎ها و قالین‎ها استند.»

با گذشت صد سال، هنوز هم "اوتگین کونکر" یا "روزگار گذشته" یکی از رمان های دوستداشتنی در ازبیکستان است.

هم‌رسانی کنید